Key fingerprint 9EF0 C41A FBA5 64AA 650A 0259 9C6D CD17 283E 454C

-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----

mQQBBGBjDtIBH6DJa80zDBgR+VqlYGaXu5bEJg9HEgAtJeCLuThdhXfl5Zs32RyB
I1QjIlttvngepHQozmglBDmi2FZ4S+wWhZv10bZCoyXPIPwwq6TylwPv8+buxuff
B6tYil3VAB9XKGPyPjKrlXn1fz76VMpuTOs7OGYR8xDidw9EHfBvmb+sQyrU1FOW
aPHxba5lK6hAo/KYFpTnimsmsz0Cvo1sZAV/EFIkfagiGTL2J/NhINfGPScpj8LB
bYelVN/NU4c6Ws1ivWbfcGvqU4lymoJgJo/l9HiV6X2bdVyuB24O3xeyhTnD7laf
epykwxODVfAt4qLC3J478MSSmTXS8zMumaQMNR1tUUYtHCJC0xAKbsFukzbfoRDv
m2zFCCVxeYHvByxstuzg0SurlPyuiFiy2cENek5+W8Sjt95nEiQ4suBldswpz1Kv
n71t7vd7zst49xxExB+tD+vmY7GXIds43Rb05dqksQuo2yCeuCbY5RBiMHX3d4nU
041jHBsv5wY24j0N6bpAsm/s0T0Mt7IO6UaN33I712oPlclTweYTAesW3jDpeQ7A
ioi0CMjWZnRpUxorcFmzL/Cc/fPqgAtnAL5GIUuEOqUf8AlKmzsKcnKZ7L2d8mxG
QqN16nlAiUuUpchQNMr+tAa1L5S1uK/fu6thVlSSk7KMQyJfVpwLy6068a1WmNj4
yxo9HaSeQNXh3cui+61qb9wlrkwlaiouw9+bpCmR0V8+XpWma/D/TEz9tg5vkfNo
eG4t+FUQ7QgrrvIkDNFcRyTUO9cJHB+kcp2NgCcpCwan3wnuzKka9AWFAitpoAwx
L6BX0L8kg/LzRPhkQnMOrj/tuu9hZrui4woqURhWLiYi2aZe7WCkuoqR/qMGP6qP
EQRcvndTWkQo6K9BdCH4ZjRqcGbY1wFt/qgAxhi+uSo2IWiM1fRI4eRCGifpBtYK
Dw44W9uPAu4cgVnAUzESEeW0bft5XXxAqpvyMBIdv3YqfVfOElZdKbteEu4YuOao
FLpbk4ajCxO4Fzc9AugJ8iQOAoaekJWA7TjWJ6CbJe8w3thpznP0w6jNG8ZleZ6a
jHckyGlx5wzQTRLVT5+wK6edFlxKmSd93jkLWWCbrc0Dsa39OkSTDmZPoZgKGRhp
Yc0C4jePYreTGI6p7/H3AFv84o0fjHt5fn4GpT1Xgfg+1X/wmIv7iNQtljCjAqhD
6XN+QiOAYAloAym8lOm9zOoCDv1TSDpmeyeP0rNV95OozsmFAUaKSUcUFBUfq9FL
uyr+rJZQw2DPfq2wE75PtOyJiZH7zljCh12fp5yrNx6L7HSqwwuG7vGO4f0ltYOZ
dPKzaEhCOO7o108RexdNABEBAAG0Rldpa2lMZWFrcyBFZGl0b3JpYWwgT2ZmaWNl
IEhpZ2ggU2VjdXJpdHkgQ29tbXVuaWNhdGlvbiBLZXkgKDIwMjEtMjAyNCmJBDEE
EwEKACcFAmBjDtICGwMFCQWjmoAFCwkIBwMFFQoJCAsFFgIDAQACHgECF4AACgkQ
nG3NFyg+RUzRbh+eMSKgMYOdoz70u4RKTvev4KyqCAlwji+1RomnW7qsAK+l1s6b
ugOhOs8zYv2ZSy6lv5JgWITRZogvB69JP94+Juphol6LIImC9X3P/bcBLw7VCdNA
mP0XQ4OlleLZWXUEW9EqR4QyM0RkPMoxXObfRgtGHKIkjZYXyGhUOd7MxRM8DBzN
yieFf3CjZNADQnNBk/ZWRdJrpq8J1W0dNKI7IUW2yCyfdgnPAkX/lyIqw4ht5UxF
VGrva3PoepPir0TeKP3M0BMxpsxYSVOdwcsnkMzMlQ7TOJlsEdtKQwxjV6a1vH+t
k4TpR4aG8fS7ZtGzxcxPylhndiiRVwdYitr5nKeBP69aWH9uLcpIzplXm4DcusUc
Bo8KHz+qlIjs03k8hRfqYhUGB96nK6TJ0xS7tN83WUFQXk29fWkXjQSp1Z5dNCcT
sWQBTxWxwYyEI8iGErH2xnok3HTyMItdCGEVBBhGOs1uCHX3W3yW2CooWLC/8Pia
qgss3V7m4SHSfl4pDeZJcAPiH3Fm00wlGUslVSziatXW3499f2QdSyNDw6Qc+chK
hUFflmAaavtpTqXPk+Lzvtw5SSW+iRGmEQICKzD2chpy05mW5v6QUy+G29nchGDD
rrfpId2Gy1VoyBx8FAto4+6BOWVijrOj9Boz7098huotDQgNoEnidvVdsqP+P1RR
QJekr97idAV28i7iEOLd99d6qI5xRqc3/QsV+y2ZnnyKB10uQNVPLgUkQljqN0wP
XmdVer+0X+aeTHUd1d64fcc6M0cpYefNNRCsTsgbnWD+x0rjS9RMo+Uosy41+IxJ
6qIBhNrMK6fEmQoZG3qTRPYYrDoaJdDJERN2E5yLxP2SPI0rWNjMSoPEA/gk5L91
m6bToM/0VkEJNJkpxU5fq5834s3PleW39ZdpI0HpBDGeEypo/t9oGDY3Pd7JrMOF
zOTohxTyu4w2Ql7jgs+7KbO9PH0Fx5dTDmDq66jKIkkC7DI0QtMQclnmWWtn14BS
KTSZoZekWESVYhORwmPEf32EPiC9t8zDRglXzPGmJAPISSQz+Cc9o1ipoSIkoCCh
2MWoSbn3KFA53vgsYd0vS/+Nw5aUksSleorFns2yFgp/w5Ygv0D007k6u3DqyRLB
W5y6tJLvbC1ME7jCBoLW6nFEVxgDo727pqOpMVjGGx5zcEokPIRDMkW/lXjw+fTy
c6misESDCAWbgzniG/iyt77Kz711unpOhw5aemI9LpOq17AiIbjzSZYt6b1Aq7Wr
aB+C1yws2ivIl9ZYK911A1m69yuUg0DPK+uyL7Z86XC7hI8B0IY1MM/MbmFiDo6H
dkfwUckE74sxxeJrFZKkBbkEAQRgYw7SAR+gvktRnaUrj/84Pu0oYVe49nPEcy/7
5Fs6LvAwAj+JcAQPW3uy7D7fuGFEQguasfRrhWY5R87+g5ria6qQT2/Sf19Tpngs
d0Dd9DJ1MMTaA1pc5F7PQgoOVKo68fDXfjr76n1NchfCzQbozS1HoM8ys3WnKAw+
Neae9oymp2t9FB3B+To4nsvsOM9KM06ZfBILO9NtzbWhzaAyWwSrMOFFJfpyxZAQ
8VbucNDHkPJjhxuafreC9q2f316RlwdS+XjDggRY6xD77fHtzYea04UWuZidc5zL
VpsuZR1nObXOgE+4s8LU5p6fo7jL0CRxvfFnDhSQg2Z617flsdjYAJ2JR4apg3Es
G46xWl8xf7t227/0nXaCIMJI7g09FeOOsfCmBaf/ebfiXXnQbK2zCbbDYXbrYgw6
ESkSTt940lHtynnVmQBvZqSXY93MeKjSaQk1VKyobngqaDAIIzHxNCR941McGD7F
qHHM2YMTgi6XXaDThNC6u5msI1l/24PPvrxkJxjPSGsNlCbXL2wqaDgrP6LvCP9O
uooR9dVRxaZXcKQjeVGxrcRtoTSSyZimfjEercwi9RKHt42O5akPsXaOzeVjmvD9
EB5jrKBe/aAOHgHJEIgJhUNARJ9+dXm7GofpvtN/5RE6qlx11QGvoENHIgawGjGX
Jy5oyRBS+e+KHcgVqbmV9bvIXdwiC4BDGxkXtjc75hTaGhnDpu69+Cq016cfsh+0
XaRnHRdh0SZfcYdEqqjn9CTILfNuiEpZm6hYOlrfgYQe1I13rgrnSV+EfVCOLF4L
P9ejcf3eCvNhIhEjsBNEUDOFAA6J5+YqZvFYtjk3efpM2jCg6XTLZWaI8kCuADMu
yrQxGrM8yIGvBndrlmmljUqlc8/Nq9rcLVFDsVqb9wOZjrCIJ7GEUD6bRuolmRPE
SLrpP5mDS+wetdhLn5ME1e9JeVkiSVSFIGsumZTNUaT0a90L4yNj5gBE40dvFplW
7TLeNE/ewDQk5LiIrfWuTUn3CqpjIOXxsZFLjieNgofX1nSeLjy3tnJwuTYQlVJO
3CbqH1k6cOIvE9XShnnuxmiSoav4uZIXnLZFQRT9v8UPIuedp7TO8Vjl0xRTajCL
PdTk21e7fYriax62IssYcsbbo5G5auEdPO04H/+v/hxmRsGIr3XYvSi4ZWXKASxy
a/jHFu9zEqmy0EBzFzpmSx+FrzpMKPkoU7RbxzMgZwIYEBk66Hh6gxllL0JmWjV0
iqmJMtOERE4NgYgumQT3dTxKuFtywmFxBTe80BhGlfUbjBtiSrULq59np4ztwlRT
wDEAVDoZbN57aEXhQ8jjF2RlHtqGXhFMrg9fALHaRQARAQABiQQZBBgBCgAPBQJg
Yw7SAhsMBQkFo5qAAAoJEJxtzRcoPkVMdigfoK4oBYoxVoWUBCUekCg/alVGyEHa
ekvFmd3LYSKX/WklAY7cAgL/1UlLIFXbq9jpGXJUmLZBkzXkOylF9FIXNNTFAmBM
3TRjfPv91D8EhrHJW0SlECN+riBLtfIQV9Y1BUlQthxFPtB1G1fGrv4XR9Y4TsRj
VSo78cNMQY6/89Kc00ip7tdLeFUHtKcJs+5EfDQgagf8pSfF/TWnYZOMN2mAPRRf
fh3SkFXeuM7PU/X0B6FJNXefGJbmfJBOXFbaSRnkacTOE9caftRKN1LHBAr8/RPk
pc9p6y9RBc/+6rLuLRZpn2W3m3kwzb4scDtHHFXXQBNC1ytrqdwxU7kcaJEPOFfC
XIdKfXw9AQll620qPFmVIPH5qfoZzjk4iTH06Yiq7PI4OgDis6bZKHKyyzFisOkh
DXiTuuDnzgcu0U4gzL+bkxJ2QRdiyZdKJJMswbm5JDpX6PLsrzPmN314lKIHQx3t
NNXkbfHL/PxuoUtWLKg7/I3PNnOgNnDqCgqpHJuhU1AZeIkvewHsYu+urT67tnpJ
AK1Z4CgRxpgbYA4YEV1rWVAPHX1u1okcg85rc5FHK8zh46zQY1wzUTWubAcxqp9K
1IqjXDDkMgIX2Z2fOA1plJSwugUCbFjn4sbT0t0YuiEFMPMB42ZCjcCyA1yysfAd
DYAmSer1bq47tyTFQwP+2ZnvW/9p3yJ4oYWzwMzadR3T0K4sgXRC2Us9nPL9k2K5
TRwZ07wE2CyMpUv+hZ4ja13A/1ynJZDZGKys+pmBNrO6abxTGohM8LIWjS+YBPIq
trxh8jxzgLazKvMGmaA6KaOGwS8vhfPfxZsu2TJaRPrZMa/HpZ2aEHwxXRy4nm9G
Kx1eFNJO6Ues5T7KlRtl8gflI5wZCCD/4T5rto3SfG0s0jr3iAVb3NCn9Q73kiph
PSwHuRxcm+hWNszjJg3/W+Fr8fdXAh5i0JzMNscuFAQNHgfhLigenq+BpCnZzXya
01kqX24AdoSIbH++vvgE0Bjj6mzuRrH5VJ1Qg9nQ+yMjBWZADljtp3CARUbNkiIg
tUJ8IJHCGVwXZBqY4qeJc3h/RiwWM2UIFfBZ+E06QPznmVLSkwvvop3zkr4eYNez
cIKUju8vRdW6sxaaxC/GECDlP0Wo6lH0uChpE3NJ1daoXIeymajmYxNt+drz7+pd
jMqjDtNA2rgUrjptUgJK8ZLdOQ4WCrPY5pP9ZXAO7+mK7S3u9CTywSJmQpypd8hv
8Bu8jKZdoxOJXxj8CphK951eNOLYxTOxBUNB8J2lgKbmLIyPvBvbS1l1lCM5oHlw
WXGlp70pspj3kaX4mOiFaWMKHhOLb+er8yh8jspM184=
=5a6T
-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----

		

Contact

If you need help using Tor you can contact WikiLeaks for assistance in setting it up using our simple webchat available at: https://wikileaks.org/talk

If you can use Tor, but need to contact WikiLeaks for other reasons use our secured webchat available at http://wlchatc3pjwpli5r.onion

We recommend contacting us over Tor if you can.

Tor

Tor is an encrypted anonymising network that makes it harder to intercept internet communications, or see where communications are coming from or going to.

In order to use the WikiLeaks public submission system as detailed above you can download the Tor Browser Bundle, which is a Firefox-like browser available for Windows, Mac OS X and GNU/Linux and pre-configured to connect using the anonymising system Tor.

Tails

If you are at high risk and you have the capacity to do so, you can also access the submission system through a secure operating system called Tails. Tails is an operating system launched from a USB stick or a DVD that aim to leaves no traces when the computer is shut down after use and automatically routes your internet traffic through Tor. Tails will require you to have either a USB stick or a DVD at least 4GB big and a laptop or desktop computer.

Tips

Our submission system works hard to preserve your anonymity, but we recommend you also take some of your own precautions. Please review these basic guidelines.

1. Contact us if you have specific problems

If you have a very large submission, or a submission with a complex format, or are a high-risk source, please contact us. In our experience it is always possible to find a custom solution for even the most seemingly difficult situations.

2. What computer to use

If the computer you are uploading from could subsequently be audited in an investigation, consider using a computer that is not easily tied to you. Technical users can also use Tails to help ensure you do not leave any records of your submission on the computer.

3. Do not talk about your submission to others

If you have any issues talk to WikiLeaks. We are the global experts in source protection – it is a complex field. Even those who mean well often do not have the experience or expertise to advise properly. This includes other media organisations.

After

1. Do not talk about your submission to others

If you have any issues talk to WikiLeaks. We are the global experts in source protection – it is a complex field. Even those who mean well often do not have the experience or expertise to advise properly. This includes other media organisations.

2. Act normal

If you are a high-risk source, avoid saying anything or doing anything after submitting which might promote suspicion. In particular, you should try to stick to your normal routine and behaviour.

3. Remove traces of your submission

If you are a high-risk source and the computer you prepared your submission on, or uploaded it from, could subsequently be audited in an investigation, we recommend that you format and dispose of the computer hard drive and any other storage media you used.

In particular, hard drives retain data after formatting which may be visible to a digital forensics team and flash media (USB sticks, memory cards and SSD drives) retain data even after a secure erasure. If you used flash media to store sensitive data, it is important to destroy the media.

If you do this and are a high-risk source you should make sure there are no traces of the clean-up, since such traces themselves may draw suspicion.

4. If you face legal action

If a legal action is brought against you as a result of your submission, there are organisations that may help you. The Courage Foundation is an international organisation dedicated to the protection of journalistic sources. You can find more details at https://www.couragefound.org.

WikiLeaks publishes documents of political or historical importance that are censored or otherwise suppressed. We specialise in strategic global publishing and large archives.

The following is the address of our secure site where you can anonymously upload your documents to WikiLeaks editors. You can only access this submissions system through Tor. (See our Tor tab for more information.) We also advise you to read our tips for sources before submitting.

http://rpzgejae7cxxst5vysqsjiblti4duzn3kjsmn43ddi2l3jblhk4a44id.onion (Verify)

If you cannot use Tor, or your submission is very large, or you have specific requirements, WikiLeaks provides several alternative methods. Contact us to discuss how to proceed.

(on 2014-06-19)

Acuerdo Secreto sobre el Comercio de Servicios (TISA, por sus siglas en inglés) - Anexo Sobre Servicios Financieros

2014-06-19

(en | es)


El día de hoy, WikiLeaks publicó el texto del borrador secreto del Acuerdo sobre el Comercio de Servicios (TISA) Anexo sobre Servicios Financieros, el cual cubre 50 países y el 68.2%1 del comercio internacional en servicios Los EE.UU. y la U.E. son los proponentes principales del acuerdo, y los autores de muchos de los cambios conjuntos, los cuales también cubren el flujo de datos transfronterizo. En una maniobra anti-transparencia significativa por las partes, el borrador ha sido clasificado para mantenerlo secreto no solamente durante las negociaciones, sino por un periodo de cinco años después de que TISA entre en vigor.

A pesar de los fracasos en la regulación financiera evidentes durante la Crisis Financiera Global del 2007-2008 y los llamados a mejorar las estructuras normativas relevantes2, el objetivo de los proponentes de TISA para continuar desregulando los mercados globales de servicios financieros. El borrador Anexo sobre Servicios Financieros fija reglas que asistirían la expansión de multinacionales financieras -- mayoritariamente con sedes corporativas en Nueva York, Londres, París, Frankfurt -- hacia otras naciones a través de la prevención de barreras normativas. El borrador filtrado también muestra que los EE.UU. tienen un interés especial por impulsar el flujo de datos transfronterizos, lo cual permitiría el intercambio desinhibido de datos personales y financieros.

Lea el comunicado completo aquí.



[1] Centro Nacional Suizo de Competencia para las Investigaciones: Un Programa Plurilateral para servicios?: Prestando Asesoría para el Caso por un Acuerdo para Comercio de Servicios, Documento de Trabajo No. 2013/29, mayo 2013, p. 10.

[2] Por ejemplo, en junio del 2012 Ecuador presentó una discusión acerca de replantear las reglas GATS; en septiembre del 2009 la Comisión de Expertos en Reformas del Sistema Internacional Monetario y Financiero, convenido por el presidente de las Naciones Unidas y presidido por Joseph Stiglitz, publicó su reporte final , declarando que "Todos los acuerdos de comercio necesitan ser revisados para asegurar que sean consistentes con la necesidad de un marco teórico normativo internacional comprensivo el cual sea conducente a la prevención y gestión de crisis, salvaguardias anticíclicas y prudenciales, desarrollo, y finanzas inclusivas".


Haga clic en los socios enumerados a la izquierda para leer sus artículos sobre este Anexo sobre Servicios Financieros de TISA.

Descargue el Anexo secreto sobre Servicios Financieros TISA como PDF aquí (en inglés).

Descargue el Artículo de Análisis sobre el Anexo secreto sobre Servicios Financieros como PDF aquí o léalo en línea aquí. (ambos en inglés).

Publicación de WikiLeaks del Acuerdo Secreto sobre el Comercio de Servicios (TISA)

Texto Consolidado del Anexo Sobre Servicios Financieros
(14 de abril del 2014)














Este Documento Contiene Información TISA- EE.UU. CONFIDENCIAL
MANEJO MODIFICADO AUTORIZADO*
LIMITADO


Anexo [X]: Servicios Financieros

Consolidación de propuestas de texto hasta el 14 de abril del 2014



 
Razón:1.4(b)
Desclasificar en:   Cinco años después de entrada
en vigor del acuerdo TISA
o, si ningún acuerdo
entra en vigor,
cinco años después del
cierre de las negociaciones.





* Este documento debe ser protegido de divulgación no autorizada, pero puede ser enviado por correo o transmitido por correo electrónico o fax no clasificado, discutido sobre líneas telefónicas no seguras, y guardado en sistemas de cómputo no clasificados. Debe ser guardado en un edificio, habitación o contenedor cerrado con llave o seguro.







Anexo [X]: Servicios Financieros

*Borrador consolidado de trabajo entre los proponentes hasta el 14 de abril del 2014; el borrador es sin prejuicio a propuestas o posiciones adicionales de los proponentes.


Artículo X.1: Alcance

  • Esta sección/Anexo aplica a medidas que afectan el abastecimiento de servicios financieros [TR: sujeto a cualesquiera condiciones, reservas y cualificaciones inscritas en su Programa de compromisos específicos.]
  • Para los propósitos del apartado 3(b) del artículo I-1 del Acuerdo, "servicios suministrados en el ejercicio de una autoridad gubernamental" significa lo siguiente:
    • Actividades realizadas por un banco central o autoridad monetaria o por cualesquiera otras entidades públicas en pos de políticas monetarias o de tipo de cambio;
    • actividades que forman parte de un sistema legal de seguridad social o planes de jubilación públicos; y
    • otras actividades realizadas por una entidad pública para el motivo de o con la garantía de o utilizando los recursos financieros de la Parte o de sus entidades públicas.
  • Para los propósitos de este apartado 3(b) del Artículo I-1 del Acuerdo, si una Parte permite cualesquiera de las actividades a las que se refieren los sub-apartados (b) o (c) del apartado 2 de este Artículo a ser realizado por sus proveedores de servicios financieros en competencia con una entidad pública o con un proveedor de servicios financieros, "servicios" incluirá tales actividades.
  • El apartado 3(c) del Artículo I-1 del Acuerdo no aplicará a servicios cubiertos por este Anexo.

Artículo X.2: Definiciones

Para los propósitos de este Anexo/sección:

  • Un servicio financiero es cualquier servicio de carácter financiero ofrecido por un proveedor de servicios financieros de una Parte. Los servicios financieros incluyen todos los seguros y servicios relacionados a seguros y todos los servicios bancarios y financieros (excluyendo seguros). Los servicios financieros incluyen las siguientes actividades:

    Seguros y servicios relacionados a los seguros
    • seguro directo (incluyendo coaseguro):
      • de vida;
      • no de vida;
    • reaseguros y retrocesión;
    • intermediación de seguros, tales como corretaje y agencia;
    • servicios auxiliares al seguro, tales como asesoría, actuarial, evaluación de riesgos y servicios de liquidación de reclamaciones;

      Servicios bancarios y otros servicios financieros (excluyendo seguros)

    • aceptación de depósitos y otros fondos reembolsables del público;
    • préstamos de todos tipos, incluyendo créditos al consumidor, créditos hipotecarios, factoraje y transacciones financieras y comerciales;
    • arrendamiento financiero;
    • todos los servicios de pago y transmisión de dinero, incluyendo crédito, tarjetas de cargo y débito, cheques de viajero y giros bancarios;
    • garantías y compromisos;
    • comercio por cuenta propia o a cuenta de clientes, ya sea en un intercambio, en un mercado extrabursátil o de otra manera, los siguientes:
      • instrumentos del mercado monetario (incluyendo cheques, billetes, certificados de depósito);
      • mercado de divisas;
      • productos derivados incluyendo, pero no limitados a, futuros y opciones;
      • instrumentos de tipo de cambio y tasa de interés, incluyendo productos tales como permutas (swaps), contratos de tasas de interés a término;
      • valores mobiliarios;
      • otros instrumentos negociables y activos financieros, incluyendo lingotes;
    • Participación en temas de todos tipos de valores, incluyendo suscripciones y colocación como agentes (ya sea de forma pública o privada) y provisión de servicios relacionados a tales temas;
    • corretaje de cambios;
    • gestión de activos, tales como efectivo o gestión de cartera, todas las formas de gestión de inversiones colectivas, gestión de fondos de pensión, servicios de custodia, depositarios y fiduciarios;
    • servicios de liquidación y compensación para activos financieros, incluyendo valores, productos derivados y otros títulos negociables;
    • provisión y transferencia de información financiera, y procesamiento de datos financieros y software relacionado por proveedores de otros servicios financieros;
    • asesoría, intermediación y otros servicios financieros auxiliares acerca de todas las actividades listadas en los apartados (v) a (xv), incluyendo referencias de crédito y análisis, investigación y asesoría sobre inversiones y carteras, asesoría acerca de adquisiciones y acerca de reestructuración y estrategia corporativa.
  • Un “proveedor de servicios financieros” significa cualesquiera personas físicas o morales de una Parte, quienes desean proveer servicios financieros, pero el término "proveedor de servicios financieros" no incluye a una entidad pública.
  • “entidad pública” significa:
    • un gobierno, un banco central u autoridad monetaria, de una Parte, o una entidad propiedad de o controlada por una Parte, la cual se encuentre principalmente involucrada en llevar a cabo funciones gubernamentales o actividades para propósitos gubernamentales, no incluyendo una entidad principalmente involucrada en proveer servicios financieros bajo términos comerciales; o
    • una entidad privada desarrollando funciones normalmente desarrolladas por un banco central o una autoridad monetaria, en el ejercicio de estas funciones.
  • “presencia comercial” significa una empresa dentro del territorio de una Parte para el abastecimiento de servicios financieros e incluye subsidiarias total o parcialmente controladas, empresas conjuntas, sociedades, empresas de propietarios únicos, operaciones de franquicias, sucursales, agencias, oficinas representativas u otras organizaciones.
  • [PA: “institución financiera” significa un intermediario financiero u otra presencia comercial la cual está autorizada a hacer negocios y regulada o supervisada como una institución financiera bajo el derecho interno de la Parte en cuyo territorio está ubicada;]
  • Un “nuevo servicio financiero” es un servicio de naturaleza financiera, incluyendo servicios relacionados a productos existentes y nuevos o a la manera en la cual se entrega un producto, el cual no sea abastecido por ningún proveedor de servicios financieros en el territorio de una Parte pero el cual sea abastecido en el territorio de [PA: otra Parte].
  • [PA: “organización autorregulatoria” significa un órgano no gubernamental que ejerza su propia autoridad o normatividad así como delegada o supervisora sobre proveedores de servicios financieros o instituciones financieras, incluyendo un mercado o una bolsa de valores o futuros, agencia de compensación, u otra organización o asociación.]
  • [UE, EE.UU.: Un “proveedor de servicios financieros no residente” es un proveedor de servicios financieros de una Parte que abastece un servicio financiero hacia el territorio de otra Parte desde un establecimiento ubicado en el territorio de otra Parte, sin importar si tal proveedor de servicios financieros cuenta o no con una presencia en el territorio de la Parte en la cual el servicio financiero es abastecido.]

[EE.UU.: Artículo X.3: Programando Compromisos de Servicios Financieros

Acceso al Mercado

  • Cada parte deberá [HKC: estar sujeta a cualesquiera condiciones, reservas, y cualificaciones inscritas en este Programa] inscribir en su Programa, conforme a lo dispuesto en el Artículo I-3 del Acuerdo, un compromiso en relación a
    • el abastecimiento de servicios financieros a través de presencia comercial; y
    • el abastecimiento de servicios financieros enumerados en el Artículo X.8 [comercio transfronterizo] en relación con el abastecimiento de servicios financieros de un territorio de una Parte al territorio de cualquier otra Parte, o en el territorio de una Parte al consumidor de servicio de cualquier otra Parte.

    Tratamiento Nacional

  • En relación con el abastecimiento de un servicio financiero desde el territorio de una Parte al territorio de cualquier otra Parte, o en el territorio de una Parte al consumidor de servicios de cualquier otra parte,
    • el artículo I-4 (Tratamiento Nacional) del Acuerdo deberá aplicar únicamente al abastecimiento de servicios financieros enumerado en el Artículo X.8 [comercio transfronterizo], salvo que alguna Parte especifique de otro modo; y
    • el apartado 3 del Artículo II-2 del Acuerdo no aplicará.]

[UE, EE.UU.: Artículo X.4: Estancamiento

[UE, EE.UU.: Cualesquiera condiciones, limitantes y cualificaciones a los compromisos] [UE: en conformidad con los Artículos 6, 7, 8 y 9 (Servicios financieros comprados por entidades públicas, presencia comercial, Comercio transfronterizo, Personal con Ingreso Temporal)] [EE.UU.: en los Artículos 6, 7 y 8(servicios Financieros comprados por entidades públicas, presencia comercial, comercio transfronterizo)] [UE, EE.UU.: deberá estar limitado a medidas disconformes existentes.]

[AU: Las condiciones y cualificaciones acerca de compromisos [UE: de conformidad con los Artículos 6, 7, 8 y 9] [EE.UU.: en los Artículos 6, 7 y 8] deberá estar limitada a medidas que una Parte mantenga en la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, o la continuación o renovación pronta de tales medidas.]

Artículo X.5: Derechos de Monopolio

[UE, EE.UU.: Además del (Artículo XX/monopolios y proveedores de servicios exclusivos) del Acuerdo, se aplicará lo siguiente:

Cada parte deberá enumerar en su Programa relativo a derechos de monopolio existentes para servicios financieros y procurará eliminarlos o reducir su alcance. No obstante el apartado 2 del Artículo 1 de este Anexo/sección, este apartado aplica a las actividades a las que se refiere el apartado 2(c) del Artículo 1 de este Anexo/sección.]

Artículo X.6: Servicios Financieros Comprados por Entidades Públicas

[UE, EE.UU.: No obstante [la Sección/Artículo X] del acuerdo [acerca de adquisición gubernamental] y sujeto a cualesquiera condiciones, limitantes y cualificaciones que la Parte deba fijar en su Programa de acuerdo con el Artículo X.4 (Estancamiento), cada Parte deberá asegurar que los proveedores de servicios financieros de cualquier otra Parte establecida en su territorio sean otorgados un tratamiento de nación más favorecida y un tratamiento nacional en materia de la compra o adquisición de servicios financieros por parte de entidades públicas de la Parte en su territorio.]

Artículo X.7: Presencia Comercial

  • [UE, EE.UU.: Sujeto a cualesquiera condiciones limitantes y cualificaciones que una Parte fije en su Programa de conformidad con el Artículo X.4 (Estancamiento),] [AU: Sujeto a cualesquiera términos, limitantes, condiciones y cualificaciones que una Parte fije en su Programa,] [C][c]ada deberá otorgar a proveedores de servicios financieros de cualquier otra Parte el derecho a establecer o expandir dentro de su territorio, incluyendo a través de la adquisición de empresas existentes, [PA: y sin la imposición de restricciones numéricas, 1] una presencia comercial.

1bis. Una Parte podrá imponer términos, condiciones y procedimientos para autorización del establecimiento y expansión de una presencia comercial en la medida en que no eludan la obligación de la Parte bajo el apartado 1 y que sean consistentes con las otras obligaciones de este Acuerdo[PA: en particular:

  • Imponer un término o condición acerca del establecimiento de presencias comerciales adicionales y determinar el formato institucional y jurídico a ser utilizado para abastecer un servicio financiero especificado o llevar a cabo una actividad especificada;
  • prohibir un servicio financiero o actividad particular. Tal prohibición podrá no aplicar a todos los servicios financieros o al sub-sector completo de servicios financieros, tales como la banca; o
  • requerir que un proveedor de servicios financieros de otra Parte participe en el negocio de abastecer servicios financieros en el territorio de aquella otra Parte, sin prejuicio a otras formas de regulación cautelar..]
  • [PA: Cada parte deberá permitir que proveedores de servicios financieros de cualquier otra Parte que sea dueña o controle una institución financiera en el territorio de la Parte a establecer en ese territorio tantas presencias comerciales adicionales como sea necesario para el abastecimiento del rango completo de servicios financieros permitidos bajo el derecho interno de la Parte en el momento del establecimiento de presencias comerciales adicionales.]

Artículo X.8: Comercio Transfronterizo

  • [UE, EE.UU.: Sujeto a cualesquiera condiciones, limitantes y cualificaciones que una Parte fije en su Programa de conformidad con el Artículo X.4 (Estancamiento),] [AU: Sujeto a cualesquiera términos limitantes, condiciones y cualificaciones que la Parte fije en su Programa,] [c][C]ada Parte deberá permitir que proveedores de servicios financieros no residentes abastezcan, como un mandante, a través de un intermediario o como un intermediario, [PA, UE, Noruega: y bajo términos y condiciones que sean acordes con el tratamiento nacional,]: los siguientes servicios:
    • seguro de riesgos en relación a:
      • flete marítimo y aviación comercial y lanzamiento y fletes espaciales (incluyendo satélites), donde dicho seguro cubra cualesquiera o todos los siguientes: los [Noruega: pasajeros y] bienes siendo transportados, el vehículo transportando a los [Noruega: pasajeros y] bienes así como cualquier responsabilidad resultante de los mismos;
      • [Noruega: buques de pesca de navegación marítima];
      • [Noruega: exploración, desarrollo, actividades de producción, y propiedades en el sector energético offshore (marítimo) por parte de clientes grandes 2]; y
      • bienes en tránsito internacional];
    • reaseguros y retrocesión;
    • servicios auxiliares a los seguros como se señala en el apartado (a)(iv) del Artículo 2 del Anexo;
    • provisión y transferencia de información financiera y procesamiento de datos financieros [EE.UU.: y software relacionado] como se señala en el apartado (a) (xv) y servicios de asesoría y auxiliares, excluyendo la intermediación, relacionada a la banca u otros servicios financieros como se señala en el apartado (a)(xvi), ambos del Artículo 2 del Anexo.
    • [EE.UU., CA, CH: asesoría de inversión a un esquema de inversión colectiva ubicado en el territorio de la Parte;]
    • [EE.UU., CH: servicios de manejo de cartera a un esquema de inversión colectiva ubicado en el territorio de la Parte, excluyendo
      • servicios de fideicomiso;
      • servicios de custodia y servicios de ejecución (execution services) que no estén relacionados a gestionar un esquema de inversión colectiva.3]
    • [EE.UU.: servicios de pago electrónico para el pago de transacciones por tarjeta 4 hacia su territorio desde el territorio de otra Parte por una persona de esa Parte. Para los propósitos de esta subsección:
      • una "tarjeta de pago" incluye una tarjeta de crédito, tarjeta de cargo, tarjeta de débito, tarjeta de cheques, tarjeta de cajero automático ("ATM", por sus siglas en inglés), u otras tarjetas similares o dispositivos de acceso, y el único número de cuenta asociado con esa tarjeta o dispositivo de acceso; y
      • “servicios de pago electrónico para el pago de transacciones de tarjeta” no incluye la transferencia de fondos de y hacia las cuentas de los agentes de transacción. Además, “los servicios de pago electrónico para el pago de transacciones con tarjeta” incluye únicamente aquellos servicios de red de pago que utilizan redes propietarias para procesar las transacciones de pago.]
  • [PA: Cada Parte deberá permitir que una persona ubicada dentro de su territorio, y sus nacionales, en donde sea que estén ubicados, compren un servicio financiero de un proveedor de servicios financieros transfronterizo de otra Parte ubicado en el territorio de otra Parte.]

     

    [EE.UU., UE: Sujeto a cualesquiera condiciones, limitantes y cualificaciones que una Parte fije en su Programa de conformidad con el Artículo X.4 (Estancamiento),] [UE, Noruega, EE.UU.: [c] [C]ada Parte deberá permitir que sus residentes compren en el territorio de cualquier otra Parte los servicios financieros indicados en:

    • el apartado 1(a);
    • los apartados 1(b) y 1(c); and
    • los apartados (a)(v) al (xvi) del Artículo X.2.]
  • [PA: Sin prejuicio a otros medios de regulación cautelar de comercio transfronterizo en servicios financieros, una Parte podrá requerir el registro de proveedores de servicios financieros transfronterizos de otra Parte y de instrumentos financieros.]

[UE: Artículo X.9: Ingreso Temporal de Personal (a ser adaptado a las disposiciones horizontales M4)

  • Sujeto a cualesquiera condiciones, reservas y cualificaciones que una Parte fije en su Programa de conformidad con el Artículo X.4 (Estancamiento), [AU: Sujeto a cualesquiera términos limitantes, condiciones y cualificaciones que la Parte fije en su Programa,] cada Parte permitirá el ingreso temporal a su territorio del siguiente personal de un proveedor de servicios financieros de cualquier otra Parte que está estableciendo o ha establecido una presencia comercial en el territorio de la Parte:
    • personal de alta dirección en posesión de información propietaria esencial para el establecimiento, control y operación de los servicios del proveedor de servicios financieros; y
    • especialistas en la operación del proveedor de servicios financieros.
  • Sujeto a condiciones, reservas y cualificaciones que una Parte fije en su Programa de conformidad con el Artículo X.4 (Estancamiento), [AU: Sujeto a cualesquiera términos limitantes, condiciones y cualificaciones que la Parte fije en su Programa,] cada Parte deberá permitir, sujeto a la disponibilidad de personal cualificado en su territorio, el ingreso temporal a su territorio del siguiente personal asociado con una presencia comercial de un proveedor e servicios financieros de cualquier otra Parte:
    • especialistas en servicios de computación, servicios de telecomunicaciones y cuentas del proveedor de servicios financieros; y
    • actuarios y especialistas legales.]

Artículo X.10: Servicios Financieros Nuevos

Cada parte deberá permitir a los proveedores de servicios financieros de cualquier otra Parte el establecimiento en su territorio para [PA, EE.UU.: abastecer cualquier servicio financiero nuevo que la Parte permitiría a sus propios proveedores de servicios financieros, de abastecer sin adoptar una ley o modificar una ley existente.5]

[UE: a ofrecer cualquier servicio financiero nuevo en su territorio.]

[PA, UE: Una Parte podrá determinar la forma jurídica a través de la cual el servicio puede ser abastecido y podrá requerir la autorización para el abastecimiento del servicio. Cuando dicha autorización sea requerida, se tomará una decisión dentro de un tiempo razonable y la autorización únicamente podrá ser negada por razones cautelares.]

[EE.UU.: No obstante (Acceso al Mercado, apartado sobre forma jurídica), una Parte podrá determinar la forma institucional y jurídica a través de la cual el servicio financiero nuevo podrá ser abastecido, y podrá requerir autorización para el abastecimiento del servicio. Cuando una Parte requiera que un proveedor de servicios financieros obtenga autorización para abastecer un servicio financiero nuevo, la Parte decidirá dentro de un periodo razonable de tiempo si otorgará la autorización y la autorización únicamente podrá ser rehusada por razones cautelares.]

 

Artículo X.11: [PA: Procesamiento de datos y Tratamiento de Cierta Información] [UE: Transferencias de Información y Procesamiento de Información] [EE.UU.: Transferencia de Información]

  • [PA, UE.: Ninguna Parte tomará medidas que prevengan transferencias de información o el procesamiento de información financiera, incluyendo transferencias de datos por medios electrónicos, hacia y desde su territorio, para el procesamiento de datos o que, sujeto a reglas de importación consistentes con acuerdos internacionales, prevenga transferencia de equipo, cuando tales transferencias de información, procesamiento de información financiera o transferencia de equipo sean necesarias para realizar los negocios ordinarios de un proveedor de servicios financieros. Nada de lo dispuesto en este apartado menoscaba el derecho de una Parte de proteger datos personales, privacidad personal y la confidencialidad de registros individuales y cuentas siempre y cuando dicho derecho no sea utilizado para soslayar las disposiciones de este Acuerdo.]
  • [PA: No obstante el apartado 1, no se requiere que una Parte proporcione o permita el acceso a:
    • información relacionada a las actividades financieras y cuentas de un cliente individual de una institución financiera o un proveedor de servicios financieros transfronterizo; o
    • información confidencial, la cual, de ser revelada impediría el cumplimiento de la ley o de otro modo fuera contraria al interés público o perjudique los intereses comerciales legítimos de una presencia comercial particular.]

[EE.UU.: Cada parte deberá permitir que un proveedor de servicios financieros de otra Parte transfiera información en forma electrónica o en otra forma, hacia y desde su territorio, para procesamiento de datos cuando dicho procesamiento sea requerido en el curso ordinario de negocios del proveedor de servicios financieros.]

[KR: El alcance de la información financiera será definida por el derecho y normatividad interna de cada Parte.]

Artículo X.12: Sistemas de Pago y Compensación

Bajo los términos y condiciones que otorgan tratamiento nacional, cada Parte deberá otorgar a proveedores de servicios financieros de cualquier otra Parte establecidos en su territorio acceso a sistemas de pago y compensación operados por entidades públicas, y a instalaciones oficiales de fondeo y refinanciación disponibles en el curso normal de negocios ordinarios. Este apartado no tiene por objeto conferir acceso a instalaciones prestamistas y de última instancia.

Artículo X.13: Organizaciones Autorregulatorias

[PA, UE: Cuando la membresía o participación en, o acceso a, cualquier órgano autorregulatorio, mercado o bolsa de valores o futuros, agencia de compensación, u otra organización o asociación, sea requerida para una Parte para que los proveedores de servicios financieros de cualquier otra Parte abastezcan servicios financieros sobre una base de igualdad con los proveedores de servicios financieros de la Parte, o cuando una parte abastezca directa o indirectamente tales entidades, privilegios o ventajas para abastecer servicios financieros, la Parte se asegurará de que tales entidades estén acorde con el tratamiento nacional a proveedores de servicios financieros de cualquier otra Parte residente en el territorio de la Parte. ] [PA: sujeto a cualesquiera condiciones o cualificaciones fijadas en su Programa.]

[EE.UU.: Cuando una parte requiera que un proveedor de servicios de otra Parte sea una Parte de, participe en, o tenga acceso a, una organización autorregulatoria para abastecer un servicio financiero en o hacia el territorio de esa Parte, la Parte asegurará la observancia de las obligaciones de los artículos [I-4] (Tratamiento Nacional) y [xx] (Tratamiento de Nación Más Favorecida) por parte de dicha organización autorregulatoria.]

  • [PA: Para efectos de las obligaciones de tratamiento nacional del Artículo X.7 (Comercio Transfronterizo), una Parte deberá otorgar a un proveedor de servicios financieros transfronterizo de otra Parte un tratamiento no menos favorable que el que otorga a sus propios proveedores de servicios financieros, en circunstancias similares, con respecto al abastecimiento del servicio relevante.]
  • [PA: Las diferencias en participación de mercado, rentabilidad o tamaño no establecen por sí solas un incumplimiento de las obligaciones bajo este Artículo.]

PA: Artículo X.14: Alta dirección y Consejos de Administración

  • [PA: Una Parte no podrá requerir a una institución financiera de otra Parte a captar a personas físicas de ninguna nacionalidad en particular como altos directivos u otro personal esencial.]
  • [PA: Una Parte no podrá requerir que más que una mayoría simple de la junta directiva de una institución financiera de otra Parte esté compuesta de nacionales de la Parte o personas físicas residiendo en el territorio de la Parte.]

Artículo X.15 Medidas no discriminatorias

  • Cada parte deberá procurar remover o limitar cualesquiera efectos adversos significativos a proveedores de servicios financieros de cualquier otra Parte de:
    • medidas no discriminatorias que prevengan a proveedores de servicios financieros de ofrecer en el territorio de la Parte, en la forma determinada por la Parte, todos los servicios financieros permitidos por la Parte;
    • medidas no discriminatorias que limiten la expansión de las actividades de los proveedores de servicios financieros hacia todo el territorio de la Parte;
    • medidas de una Parte, cuando dicha Parte aplique las mismas medidas al abastecimiento tanto de la banca como de los servicios de valores, y un proveedor de servicios financieros de cualquier otra Parte concentra sus actividades en la provisión de servicios de valores; y
    • otras medidas las cuales, aunque respeten las disposiciones de este Acuerdo, afecten adversamente la habilidad de los proveedores de servicios financieros de cualquier otra parte para operar, completar [nota del traductor: parece que es un error de dedo y la palabra "complete" debería ser "compete", en cuyo caso la traducción sería "competir"en vez de "completar"] o entrar en el mercado de la Parte;

    A condición de que cualquier acción tomada bajo este apartado no discriminara injustamente en contra de proveedores de servicios financieros de la Parte que tomara dicha acción.

  • En relación a las medidas no discriminatorias a las que se refieren los [apartados [x(a) y (b) (supra) una Parte deberá procurar no limitar o restringir el grado actual de oportunidades de mercado, ni los beneficios ya disfrutados por los proveedores de servicios financieros de otra Parte como una clase en el territorio de la Parte, a condición de que este compromiso no resulte en discriminación injusta en contra de proveedores de servicios financieros de la Parte que aplique dichas medidas.]]

[PA: Artículo X.16: Normativas Transparentes

  • Las Partes reconocen que las normativas transparentes y políticas gobernando las actividades de instituciones financieras y proveedores de servicios financieros son importantes para facilitar el acceso de instituciones financieras y proveedores financieros a, y sus operaciones en, los mercados de cada cual.
  • Cada Parte deberá poner a disposición de las personas interesadas los requisitos domésticos y procedimientos aplicables para completar aplicaciones relacionadas al abastecimiento de servicios financieros. A solicitud de un solicitante, la Parte interesada deberá informar al solicitante acerca del estatus de su solicitud. Si la Parte interesada requiere información adicional del solicitante, notificará al solicitante sin retrasos injustificados.
  • Cuando se requiera una licencia o una autorización para el abastecimiento de un servicio financiero, las autoridades competentes de una Parte pondrán a disposición del público los requisitos para dicha licencia o autorización. El periodo de tiempo normalmente requerido para llegar a una decisión respecto a una solicitud para una licencia o autorización deberá:
    • a solicitud, ser puesta a disposición del solicitante;
    • ser puesta a disposición del público; o
    • ponerse a disposición por una combinación de ambas.]

[UE, TR: Artículo X.16 Normativa Efectiva y Transparente

  • Cada parte deberá, en la medida de lo posible, proporcionar por adelantado a todas las personas interesadas cualquier medida de aplicación general que la Parte proponga adoptar para dar una oportunidad a dichas personas de comentar acerca de la medida. Tal medida será proporcionada:
    • mediante una publicación oficial; o
    • en otro formato escrito o electrónico.
  • Cada Parte deberá poner a disposición de las personas interesadas sus requisitos para llenar solicitudes relacionadas al abastecimiento de servicios financieros.

    A solicitud de un solicitante, la Parte interesada informará al solicitante acerca del estatus de su solicitud. Si la Parte interesada requiere información adicional del solicitante, notificará al solicitante sin retrasos injustificados. [apart. 2 puede necesitar ser adaptado al capítulo de DR]

  • [UE: Cada parte hará su mejor esfuerzo para asegurar que] [TR: Se fomenta a las Partes que aseguren que/ Las Partes tomarán en consideración, cuando resulte apropiado, que/ Se dará atención especial para que] sea implementado y aplicado en su territorio un estándar internacionalmente acordado para la normatividad y supervisión en el sector de servicios financieros y para la lucha en contra de la evasión y elusión fiscal. Tales estándares internacionalmente acordados son, inter alia, aquellos adoptados por el G20, el Consejo de Estabilidad Financiera (FSB, por sus siglas en inglés) el Comité de Supervisión Bancaria de Basilea (BCBS, por sus siglas en inglés), la Asociación Internacional de Supervisores de Seguros (IAIS, por sus siglas en inglés), la Organización Internacional de Comisiones de Valores (OICV), el Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI) y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE).

Las Partes [UE: también toman nota de los] [TR: deberán, cuando resulte apropiado obtener orientación de los] “Diez Principios Fundamentales para el Intercambio de Información” promulgados por el G7, y tomarán todas las medidas necesarias para intentar aplicarlos en sus contratos bilaterales..]

[EE.UU.: Artículo X.16: Transparencia

  • Los Artículos [XX] del Anexo [XX] (Normativa Doméstica y/o Transparencia) no aplicarán a medidas dentro del alcance de este Anexo.
  • Las Partes reconocen que la normatividad y políticas transparentes que gobiernan las actividades de los proveedores de servicios financieros son importantes para facilitar su habilidad de obtener acceso y operar dentro de los mercados de los demás. Cada parte se compromete a promover la transparencia normativa en comercio en servicios financieros.
  • Cada Parte deberá asegurar que todas las medidas de aplicación general a las cuales aplica este Anexo sean administradas de una manera razonable, objetiva e imparcial.
  • Cada parte deberá, en la medida de lo posible,
    • publicar por adelantado cualquier normativa de aplicación general en relación a la materia objeto de este Anexo que proponga adoptar y la finalidad del reglamento.
    • proporcionar a personas y Partes interesadas una oportunidad razonable para comentar acerca de tales normativas propuestas.
  • En el momento de adoptar una normativa final, una parte debería, en la medida de lo posible, responder por escrito a comentarios sustanciales recibidos de personas interesadas en relación a la normativa propuesta.
  • Cada Parte debería, en la medida de lo posible, permitir una cantidad de tiempo razonable entre la publicación de una normativa final de aplicación general y su fecha efectiva.
  • Cada Parte deberá asegurar que una regla de aplicación general adoptada o mantenida por organizaciones autorreguladas de la Parte sea publicada sin demora o en caso contrario puesta a disposición de tal manera que permita a las personas interesadas tomar conocimiento de ella.
  • Cada Parte deberá mantener o establecer mecanismos apropiados para responder a consultas de personas interesadas en relación a una medida de aplicación general cubierta por este Anexo.
  • Las autoridades normativas de cada Parte deberán poner a disposición pública de personas interesadas los requisitos, incluyendo cualquier documentación requerida, para llenar una solicitud en relación al abastecimiento de servicios financieros.
  • A petición de un solicitante, la autoridad normativa de una Parte informará al solicitante acerca del estatus de su solicitud. Si la autoridad requiere información adicional del solicitante, notificará al solicitante sin retrasos injustificados.
  • La autoridad normativa de una Parte deberá tomar una decisión administrativa acerca de una solicitud llenada de un proveedor de servicios financieros de otra Parte en relación al abastecimiento de un servicio financiero dentro de un periodo de 120 días, y deberá notificar sin demora al solicitante acerca de la decisión. Una solicitud no será considerada como llenada hasta que todas las audiencias relevantes hayan tenido lugar y toda la información necesaria haya sido recibida. Cuando no sea factible que se tome una decisión dentro de un periodo de 120 días, la autoridad normativa deberá notificar al solicitante sin retrasos injustificados y deberá procurar tomar la decisión dentro de un periodo razonable de tiempo posterior.
  • A solicitud de un solicitante rechazado, una autoridad normativa que haya negado una solicitud deberá, en la medida de lo posible, informar al solicitante las razones por el rechazo de la solicitud.]

Artículo X.17: Medidas Cautelares

  • No obstante de ninguna otra disposición de este Acuerdo, no se prevendrá a una Parte de [PA, UE: tomar] [EE.UU.: adoptar o mantener] medidas para razones cautelares, incluyendo para:
    • La protección de inversionistas, depositantes, [PA, EE.UU. usuarios del mercado financiero], tenedores de pólizas o personas a las que se deba un derecho fiduciario por un proveedor de servicios financieros; o
    • para asegurar la integridad y estabilidad del sistema financiero de una Parte.
  • Si tales medidas no fueran conforme a las disposiciones de este Acuerdo, no deberán ser utilizadas como un medio para eludir los compromisos de la Parte o las obligaciones bajo el Acuerdo.

[EE.UU., UE Artículo X.18: Tratamiento de la información

 Nada de lo dispuesto en este Acuerdo deberá ser considerado como un requisito a una Parte para revelar información relacionada a los asuntos y cuentas de consumidores individuales ni de información confidencial o propietaria en la posesión de entidades públicas.]

[UE, EE.UU.: Artículo X.19: Reconocimiento

  • Una Parte podrá reconocer una medida cautelar de cualquier otro país al determinar cómo deberá ser aplicada la medida de la Parte en relación a servicios financieros. Tal reconocimiento, el cual podrá lograrse a través de armonización o de otra manera, podrá estar basada en un acuerdo o arreglo con el país interesado o podrá ser acordado de forma autónoma.
  • Una parte que es una parte a un acuerdo o arreglo tal referido en el apartado [1], ya sea futuro o existente, deberá otorgar oportunidad adecuada para que otras Partes interesadas negocien su adhesión a tales acuerdos o arreglos, o para negociar aquellos comparables a él, bajo circunstancias en las cuales existiría normativa equivalente, supervisión, implementación de dicha normativa, y, de ser apropiado, procedimientos concerniendo el intercambio de información entre las Partes del acuerdo o arreglo. Si una Parte acuerda reconocimiento de forma autónoma, deberá otorgar oportunidad adecuada para que cualquier otra Parte demuestre que tales circunstancias existen.]

[UE, EE.UU.: Artículo X.20: Solución de Controversias [UE: puede necesitar ser adaptado a la sección de DS]]

  • [UE, EE.UU.: Un Panel para disputas sobre asuntos cautelares y otros asuntos financieros deberá contar con las competencias necesarias relevantes al servicio financiero específico bajo disputa.]
  • [US: Si un [Panel] encuentra que una medida es inconsistente con este Acuerdo y que la medida afecta:
    • únicamente a un sector distinto al sector de servicios financieros, la Parte demandante no podrá suspender beneficios en el sector de servicios financieros; o
    • el sector de servicios financieros y cualquier otro sector, la Parte demandante podrá suspender los beneficios en el sector de servicios financieros que tenga un efecto equivalente al efecto de la medida en el sector de servicios financieros de la Parte.]

[EE.UU.: Artículo X.21: Habilidad Acelerada de Seguros

 Las Partes reconocen la importancia de mantener y desarrollar procedimientos normativos para acelerar la oferta de servicios de seguros de proveedores con licencia. Estos procedimientos pueden incluir permitir la introducción de productos salvo que estos productos sean desaprobados dentro de un periodo razonable; no requerir aprobación de producto o autorización de líneas de seguro para seguro para fines distintos de seguro vendido a individuos o seguro obligatorio; y no imponer limitantes en el número o frecuencia de introducciones de producto. Si una Parte mantiene procedimientos de aprobación normativa de productos relacionado a la oferta de productos dentro del alcance de una licencia de seguros, la Parte procurará mantener o mejorar estos procedimientos existentes.]

[EE.UU.: Artículo X.22: Abastecimiento de Seguros por Entidades de Seguro Postal

  • Las disciplinas enunciadas en esta sección aplican si una Parte permite que su entidad de seguros postales suscriba y abastezca servicios de seguros directos al público en general. Los servicios cubiertos por este apartado no incluyen el abastecimiento de seguros relacionados a la recolección, transporte y entrega de cartas o paquetes por parte de la entidad de seguros postales de una Parte.
  • Ninguna Parte [KR: en la medida de lo posible] adoptará o mantendrá una medida que cree condiciones de competencia las cuales sean más favorables para una entidad de seguros postales en relación con el abastecimiento de servicios de seguros descrito en el apartado 1, comparado con un proveedor privado de servicios similares de seguros en su mercado, incluyendo a través de:
    • la imposición de condiciones más onerosas a la licencia de un proveedor privado para abastecer servicios de seguros que las condiciones que la Parte impone a una entidad de seguros postales para abastecer servicios similares; o
    • crear un canal de distribución para la venta de servicios de seguros disponible a una entidad de seguros postales bajo términos y condiciones más favorables que aquellos que aplique a proveedores privados de servicios similares.
  • En relación al abastecimiento de servicios de seguros descrito en el apartado 1 por parte de una entidad de seguros postales, una Parte deberá aplicar la misma(el mismo) [KR: nivel de] normatividad y actividades de cumplimiento que aquellas que aplican al abastecimiento de servicios de seguros similares por proveedores privados.
  • Al implementar sus obligaciones bajo el apartado 3, una Parte deberá requerir que una entidad de seguros postales que abastezca servicios de seguros descritos en el apartado 1 de publicar un estado financiero anual con respecto al abastecimiento de tales servicios. La declaración proporcionará el nivel de detalle y cumplirá con las normas de auditoría requeridas bajo los principios de contabilidad y auditoría generalmente aceptados, o normas equivalentes, aplicadas en el territorio de la Parte en relación con empresas privadas que cotizan en bolsa y abastecen servicios similares.



    [KR: La declaración proporcionará el nivel de detalle y cumplirá con los estándares de auditoría bajo los principios de contabilidad y auditoría generalmente aceptados, o normas equivalentes, aplicados en el territorio de la Parte en relación con empresas privadas que cotizan en bolsa y abastecen servicios similares.]

  • si un Panel bajo [Solución de Controversias] encuentra que una Parte está manteniendo una medida inconsistente con cualquiera de los compromisos en los apartados 2 al 4, la Parte notificará a la Parte o Partes demandantes y proporcionará una oportunidad para consultas antes de permitir que la entidad de seguros postales:
    • emita un nuevo producto de seguros, o modifique un producto existente de una forma equivalente a la creación de un producto nuevo, en competencia con productos de seguros similares abastecidos por un proveedor privado en el mercado de la Parte; o
    • incrementar cualquier limitante sobre el valor de seguros, ya sea total o en relación a cualquier tipo de producto de seguros, que la entidad podrá vender a un solo tenedor de póliza.

    [KR: Si un Panel bajo [Solución de Controversias] encuentra que una Parte está manteniendo una medida inconsistente con cualquiera de los compromisos en los apartados 2 al 4, la Parte notificará a la Parte o Partes demandantes y proporcionará una oportunidad para consultas antes de permitir que la entidad de seguros postales:

    • (a) emita un nuevo producto de seguros, o modifique un producto existente de una forma equivalente a la creación de un producto nuevo, en competencia con productos de seguros similares abastecidos por un proveedor privado en el mercado de la Parte; o
    • (b) incrementar cualquier limitante sobre el valor de seguros, ya sea total o en relación a cualquier tipo de producto de seguros, que la entidad podrá vender a un solo tenedor de póliza.]
  • Esta sección no aplica a una entidad de seguros postales en el territorio de una Parte:

    • que no sea propiedad o sea controlada por la Parte, directa o indirectamente, siempre y cuando la Parte no mantenga una ventaja que modifique las condiciones de competencia a favor de la entidad de seguros postales en el abastecimiento de servicios de seguros comparado con un proveedor privado de servicios de seguros similares en su mercado; o
    • si ni la venta de seguros de vida o no vida suscritos por la entidad de seguros postales representa más del diez por ciento de los ingresos totales anuales de las primas en el segmento relevante del mercado de la Parte a partir de [FECHA CIERTA].
  • Si una entidad de seguros postales en el territorio de una Parte excede el umbral de porcentaje al que se refiere el apartado 6(b) después de la fecha en la que la Parte firme el Acuerdo, la parte deberá [KR: en la medida de lo posible,] asegurar que la entidad de seguros postales está:
    • regulada y sujeta al cumplimiento de las mismas autoridades que regulan y conducen actividades de cumplimiento en relación con el abastecimiento de servicios de seguros por proveedores privados; y
    • sujeta a los requisitos de reportes financieros que aplican a los insumos [Nota del traductor: la palabra "supplies" parece ser un error de dedo y tal vez debería ser "suppliers", en cuyo caso la traducción sería "proveedores" en vez de "insumos".] de servicios financieros abasteciendo servicios de seguros..
  • Para los fines de esta sección, una entidad de seguros postales significa una entidad que suscribe y vende seguros al público en general y es propiedad de, o controlada por, directa o indirectamente, una entidad postal de la Parte.]

[EE.UU.: Propuesta adicional en cooperativas de sector vendiendo seguros bajo consideración.]


1 Para los fines de este Artículo, "restricciones numéricas" significa limitantes impuestas ya sea sobre la base de una subdivisión regional o sobre la base de un territorio completo de una Parte, sobre el número de instituciones financieras, ya sea en forma de una cuota numérica, un monopolio, un proveedor de servicios exclusivos o los requisitos de una prueba de necesidades económicas.

2 [Noruega: con una actividad de por lo menos 10 años hombre o ventas anuales mayores a USD 10 millones]

3 Los servicios de custodia están incluidos en el apartado (e) únicamente en relación a inversiones para las cuales el mercado primario se encuentre fuera del territorio de la Parte..

4 Para mayor certeza, los servicios de pagos electrónicos para transacciones con tarjetas de pago referentes a este compromiso caen dentro del apartado (h) de la definición de "servicio financiero" en el Artículo 2, y dentro de la subcategoría 71593 de la Clasificación Central de Productos de las Naciones Unidas, Versión 2.0, e incluye únicamente el procesamiento de transacciones financieras tales como la verificación de balances financieros, autorización de transacciones, notificación de bancos (o emisores de tarjetas de crédito) de transacciones individuales y provisión de resúmenes e instrucciones diarias en relación a la posición financiera neta de instituciones relevantes para transacciones autorizadas.

5 Para mayor certeza, una Parte podrá emitir una nueva regulación u otra medida subordinada al permitir el abastecimiento del servicio financiero nuevo.

Descargue el Anexo secreto sobre Servicios Financieros TISA como PDF aquí (en inglés).

Descargue el Artículo de Análisis del Anexo de Servicios Financieros del acuerdo secreto TISA como PDF aquí.

e-Marcador

Haga clic para enviar el permalink a la barra de direcciones, o haga clic derecho para copiar el permalink.

Desmarcar todo Desmarcar selecciónu Marcar selecciónh